Лермонтов >>> Стихи >>> Баллада (Из ворот выезжают три витязя в ряд)
Михаил Лермонтов
Баллада
(Из ворот выезжают три витязя в ряд)
(с немецкого)


Из ворот выезжают три витязя в ряд,
                        увы!
Из окна три красотки во след им глядят:
                        прости!
Напрасно в боях они льют свою кровь -
                        увы!
Разлука пришла - и девичья любовь
                        прости!
Уж три витязя новых в ворота спешат,
                        увы!
И красотки печали своей говорят:
                        прости!

написано в 1832 году


Коментарий к стихотворению:
Впервые опубликовано в 1889 г. в собрании сочинений под редакцией Висковатова (т. I, с. 367). Первые два стиха являются переводом начальных стихов старинной немецкой народной песни «Die drei Ritter» («Три рыцаря»). Существует предположение, что это стихотворение пародирует баллады в духе В. А. Жуковского.
Источник стихотворения:
Лермонтов М. Ю. Собрание сочинений в четырех томах / АН СССР. Институт русской литературы (Пушкинский дом). — Издание второе, исправленное и дополненное — Л.: Наука. Ленинградское отделение, 1979—1981 год. Том 1, Стихотворения 1828—1841 годов. Страница 329.